قصيدة النثر والتعددية الثقافية
أولا: مفهوم الهوية بين الذات الجماعية والذات الفردية:
1- قصيدة النثر وعلاقتها بالتغيرات الاجتماعية والتاريخية التي طرأت على مفهوم المعرفة.
2- الأيديولوجيا في منظور الوعي المثالي لقصيدة النثر.. ومضمون السؤالين الجمالي والسياسي في إطار رفض القصيدة لمبادئ التنميط التي تقوم عليها الأنواع الأخرى.
3- صراع الأشكال الشعرية كجزء من الصراع الاجتماعي ودور الفنون عامة والشعر بشكل خاص في رأب فجوة التخلف.
ثانيا: الترجمة وقصيدة النثر:
1- جذور التأثير التخييلي والمعرفي في النص المترجم على قصيدة النثر.
2- حدود الوعي الأخلاقي في الغرض الشعري في القصيدة العربية وتأثيره في تلقي النص المترجم.
3- تطور الأداء اللغوي في قصيدة النثر ومدى ارتباطه بالنص المترجم.
4- قصيدة النثر المصرية منذ الأربعينيات بين دعوة التغريب والتعريب.
5- النص المترجم والنقد الثقافي وهل يمكن تصوره خارج سطوة المركزية الأوروبية وتجلياتها الاستعمارية.
ثالثا: المحور التطبيقي:
1- ديوان «سأم باريس» وتمثيلات الشعرية العربية الجديدة وحدود التأثير والتأثر.
2- محمد صالح شاعر الاختصارات الممكنة..تاريخ من الشعر وإمعان في الرحيل.
3- التجربة الشعرية السبعينية .. سؤال مفتوح على المستقبل.. أم تراكم تأويلي في فراغ الصورة؟
4- شعراء «البيت» نافذة على الشعرية الاعترافية وسلطة جديدة للغنائية.
5- قصيدة النثر المصرية ..... سرعة الوقوع في النمط.. وآفاق الاستمرار.
6- المجلات الثقافية المصرية ودورها في دعم الشعرية الجديدة: الكتابة السوداء، إضاءة.الكتابة الأخرى، الجراد، شعر، الرافعي، مصرية.
|